英語通訳案内士LanguageGeek

英語通訳ガイドの体験と他言語4ヵ国語学習の四苦八苦です

ええっ❕そうなの❓ドイツ語⑦動詞sein

Es schneit heute.

 

3月も後半だというのに今日は雪が降って寒いです❄

これからお仕事で外出するので積もらない事を願っています⛄

 

出かける前に今日はドイツ語。英語でいうbe動詞にあたる動詞seinイン)のお勉強をします。

 

私は~です

ich binヒ・ン)

彼は~です

du bist ゥー・スト)

彼/彼女/それは~です

er/sie/es istア/ィ/ース・スト)

私たちは~です。

wir sindィーア・ィント)

君たちは~です。

ihr seidーア・イト)

彼ら/彼女ら/それらは~です

sie sindィー・ィント)

あなたは/あなた方は~です

Sie sindィー・ィント)

 

やっぱり他3言語と同じく主語に合わせて動詞の形が変わるのね。

変わるけど・・ん?(・∀・)

 

彼ら/彼女ら/それらは~です

sie sind

あなたは/あなた方は~です

Sie sind

 

ええっ!そうなの?「彼ら/彼女ら/それら」と敬称の「あなた/あなた方」の時の主語と動詞は大文字かどうか以外形が同じなの(; ・`д・´)

しかも、「彼ら/彼女ら/それら」の文も文頭では大文字Sie sindになるから・・

じゃあ、文脈で読み取らないといけないってことかな?

更に!

 

彼女は~です

sie ist

 

この場合動詞が違うのは要注意です。

例文でもう少し見てみると、

 

私は母です。

Ich bin eine Mutter.(ヒ・ン・イネ・ッター)

 

君は美しいです。

Du bist schön.(ゥー・スト・ューン)

 

彼は父です。

Er ist ein fater.(ァ・スト・イン・ァーター)

 

私たちは姉妹です。

Wir sind Schwestern.(ィーア・ィント・ュヴェスターン)

 

君たちは日本人です。

Ihr seid Japaner.(ーア・イト・ヤーナー)

 

彼らは兄弟です。

Sie sind Brüder.(ィ―・ィント・ブーダー)

 

英語でもbe動詞はam/are/isと主語によって形を変えないといけないけど、ヨーロッパ言語ほど細かく分かれてないから、そういう意味では英語って同じくアルファベットを使う言語の中でもシンプルな方なんだなって最近思うようになりました。

 

でもどの言語も主語・動詞って順番になるのは同じなんだなぁ(*'▽')

日本にはかなり方言があって、地域によっては理解がかなり難しいのもありますよね?

まるで別言語のように感じてしまいます。ヨーロッパ言語もある意味そんな感じなのかな…

 

でも言語って面白いですよね(´∀`*)ウフフ

ではまた。

 

私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓

YouTubeKINUCHANNEL instagramk.silk.0925