Studiamo l'itariano insieme!
今日は「行く」を表すandareの活用のお勉強です。
不規則活用だから変化がちょっと難しいけど頑張ります。
私は行く
io vado(イオ・ヴァ―ド)
君は行く
tu vai (トゥ・ヴァ―イ)
彼/彼女/あなたは行く
lui/lei/Lei va (ルイ/レイ・ヴァ)
私たちは行く
noi andiamo (ノイ・アンディアーモ)
君たち/あなたたちは行く
voi andate (ヴォイ・アンダーテ)
彼ら/彼女らは行く
loro vanno (ローロ・ヴァンノ)
例文でもう少し理解を深めていきます。
私は中心街へ行きます。
Vado in centro. (ヴァ―ド・イン・チェントロ)
君は寝ますか?
Vas a letto? (ヴァス・ア・レット)
マリアは仕事に行きます。
Maria va a lavorare. (マリーア・ヴァ・ア・ラボラーレ)
私たちはレストランに行きます。
Andiamo al ristorante. (アンディアーモ・アル・リストランテ)
君と彼はマルコの所へ行きますか?
Tu e lui andate da Maroco? (トゥ・エ・ルイ・アンダーテ・ダ・マルコ)
姉たちは海へ行きます。
Le mie sorelle vannno al male. (レ・ミエ・ソレッレ・ヴァンノ・アル・マーレ)
inやaは「~へ」という前置詞で、後ろに都市名や普通名詞、不定冠詞などがきます。 alはa+il・・Σ(・ω・ノ)ノ!ええっ!そうなの? 前置詞と定冠詞がくっついた形になるのね。スペイン語もそういうのがあり微妙に違うから、どっちがどっちなのか似ててややこしや~(゚∀゚)
daは「~のもとへ」という前置詞だから、da+人で「~のところへ」になるらしい。
前置詞の様々な使い方は一度には無理なので徐々に覚えていこう(*'▽')
疑問文は語尾を上げて発音すればいいだけですが、ここもスペイン語と似てて、しかも楽なところです♫
仕事で使う英語でも、前置詞はどれを使うのか悩むことがあります。
in,at,of..たくさん触れてより深く概念を理解し、意味を知る事が大事なのかなと思う。 自分自身の言いたいことを言いたいように表現できると良いな(*^▽^*)
でもそれは母国語の日本語でも難しいし、もし言えたとしても聞き手が自分の思っている通りに解釈してるかどうかなんて分からないのだけど。
皆さんも発音してみて下さいね。
ではまた。
私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓