英語通訳案内士LanguageGeek

英語通訳ガイドの体験と他言語4ヵ国語学習の四苦八苦です

ええっ❕そうなの❓スペイン語⑯前置詞(後編)por, para, entre, desde, según, sin, sobre, contra

¿De dónde eres?

 

前回に引き続き前置詞を勉強します。主な前置詞の基本的な使い方を学べば、かなり言えることが増えてくるから嬉しいです(*‘∀‘)今日のひとつ目は、

 

por(ポル)「~によって(手段)~のために(動機)~のあたりに(空間)」

 

私はファンに電話します。(手段)

Llamo a Juan por teléfono.

ャモ・ア・フン・ポル・テフォノ)

 

私たちは祖国のために闘います。(動機)

Luchamos por la patria.

(ルャモス・ポル・ラ・トリア)

 

私たちはキューバを旅します。(空間)

Viajamos por Cuba.

(ビアモス・ポル・ーバ)

 

Llamoは「電話する」llamar(ジャール)の1人称単数、Luchamosluchar(ルャール)「闘う」の1人称複数、Viajamosは「旅行する」viajar(ビアール)の1人称複数の形です。

 

para(パラ)「~のために」(目的)

 

私はテストのために猛勉強します。

Estudio mucho para el examen.

エスゥディオ・ーチョ・パラ・エル・エクメン)

 

muchoは「たくさんの」と言う意味。porparaは使い分けが難しそう(・∀・)

英語で言うとtoとforのような感じかな?次は、

 

entre(エントレ)「~の間に」(位置)

 

名古屋は東京と大阪の間にあります。

Nagoya está entre Tokio y Osaka.

(ナヤ・エス・エントレ・キオ・イ・サカ)

 

ええっ!そうなの?Σ(・ω・ノ)ノ!東京ってスペイン語ではTokyoじゃなくてTokioなのね。更に次は、

 

desde(デスデ)「~から(時の起点)(場所の起点)」

 

私は午前8時から働きます。(時の起点)

Trabajo desde las ocho de la mañana.

(トラホ・デスデ・ラス・チョ・デ・ラ・マャーナ)

 

私は東京から車で行きます。(場所の起点)

Voy en coche desde Tokio.

イ・エン・チェ・デスデ・キオ)

 

Trabajotrabajar(トラバール)「働く」の1人称単数形。de la mañanaは「午前」en cocheは「車で」という言い方です。もう少し頑張ります(^o^)

 

según(セン)「~によると」

 

パブロによると、アナは病気です。

Según Pablo, Ana está enferma.

(セン・ブロ・ナ・エス・エンェルマ)

 

estarの活用は前に勉強しました。忘れちゃった人はそちらを見て下さいね。更に、

 

sin(シン)「~なしに」

 

私たちは食べずには生きられません。

No podemos vivir sin comer.

・ポモス・ビール・シン・コール)

 

podemosは「できる」poder(ポール)の1人称複数、vivir(ビール)は「生きる・住む」という動詞の基本の形。

 

sobre(ソブレ)「~の上に(位置)~に関して」

 

その本は机の上にあります。(位置)

El libro está sobre la mesa.

(エル・ブロ・エス・ソブレ・ラ・サ)

 

私は美術史について読みます。

Leo sobre la historia del arte.

オ・ソブレ・ラ・イスリア・デル・ルテ)

 

mesaは「机」historiaは「歴史」arteは「美術」という意味。Leoは「読む」leer(レエール)の1人称単数の形です。今日の最後は、

 

contraコントラ)「~に対して」

 

私たちは貧しさに対して闘います。

Luchamos contra la pobreza.

(ルャモス・コントラ・ラ・ポブサ)

 

今日も少し前進。皆さんも声に出して発音してみて下さいね。

 

以前に行った東北地方のツアーのスペイン語アフレコ版です。

見て頂けたら嬉しいです💕

youtu.be

ではまた。

 

私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓

YouTubeKINUCHANNEL instagramk.silk.0925