英語通訳案内士LanguageGeek

英語通訳ガイドの体験と他言語4ヵ国語学習の四苦八苦です

ええっ❕そうなの❓フランス語の助動詞的役割㉑pouvoirとsavoir

Pouvez-vous parler français?

今日はできるかどうかの表し方の勉強をします。この助動詞的な動詞の活用を覚えると表現の幅が広がりますねヾ(o´∀`o)ノワァーィ♪

 

「~できる」pouvoir(プヴワ―ル)

 

je peux(ジュ・プ)

tu peux(テュ・プ)

il peut(イル・プ)

elle peut(エル・プ)

nous peuvons(ヌ・プヴォン)

vous pouuvez (ヴ・プヴェ)

ils peuvent(イル・プァ―ヴ)

elles peuvent(エル・プァ―ヴ)

 

後ろに動詞の不定詞を付けて使います。英語でいうcanと同じような助動詞の働きですね。今日もまた例文で確認します。

 

私はカードで払えますか?

Ju peux payer par carte?

(ジュ・プ・ペイエ・パル・カルトゥ?)

 

ここで写真を撮れますか?

je peux prendre des photo ici?

(ジュ・プ・プランドゥル・デ・フォト・イスィ?)

 

payerは「払う」prendreは前に勉強しました。par carteは「カードで」iciは「ここで」という意味。 これらのフレーズはフランス旅行に行ったら使えるようにしたいですね。それから、ええっ!そうなの?Σ(・ω・ノ)ノ!スペイン語・イタリア語に続きフランス語にももうひとつ「できる」が…

 

「知る・できる」savoirサヴォワール)

 

je sais(ジュ・セ)

tu sais(テュ・セ)

il sait(イル・セ)

elle sait(エル・セ)

nous savons(ヌ・サヴォン)

vous savez(ヴ・サヴェ)

ils savent(イル・サ―ヴ)

elles savent(エル・サ―ヴ)

 

彼女は危険を分かっていません。

Elle ne sait pas le danger.

(エル・ヌ・サ・パ・ル・ドンジェ)

 

君の猫たちはネズミを捕る事ができますか?

Tes chats savent chasser les souris?

(テ・シャ・サ―ヴ・シャセ・レ・ソリ)

 

dangerは「危険」chasserは「捕る・狩る・追い払う」という動詞、sourisは「ネズミ」という意味です。猫がネズミを捕るってホントなのかな。私にはトム&ジェリーしか浮かんでこないのだけど。昔のアニメだから今の若い方たちはきっと知らないですよね。

 

今日も少し前進。皆さんも発音してみて下さいね(*'▽')

ではまた。

 

私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓

YouTubeKINUCHANNEL instagramk.silk.0925