Je viens de Osaka.
全国のコロナ感染者が第7波で20万人に迫る急激な勢いで増えていますね。私は東京の隅っこ暮らしで都心に行くことは今は無いですが、一体この先どうなって何波までいくのでしょうか…
気を取り直して今日は動詞の現在形の3回目、よく使う(イーエル)ir動詞の活用を勉強します。 これを頑張ったらまた1歩前進(^O^)まずは、
「来る」venir(ヴニール)
私は来る
je viens (ジュ・ヴィアン)
君は来る
tu viens (テュ・ヴィアン)
彼/彼女は来る
il/elle viens (イル/エル・ヴィアン)
私たちは来る
nous venons (ヌ・ヴノン)
あなた/あなたたち/君たちは来る
vous venez (ヴ・ヴネ)
彼ら/彼女らは来る
ils/elles viennent (イル/エル・ヴィエンヌ)
今日も例文で確認していきます(^。^)
私たちはアメリカから来てます。
Nous venons des États-Unis.
(ヌ・ヴノン・デゼタジュニ)
あなたはカナダから来たのですか?
Vous venez du Canada?
(ヴ・ヴネ・デュ・カナダ)
ええっ!そうなの?Σ(・ω・ノ)ノ!「~から」を表すdeは+lesでdes、そしてde+leはduになるのだそうです。 しかもアメリカってこんな呼ばれ方なのΣ(゚Д゚)でぜたじゅに…
「終える」finir(フィニール)
je finis (ジュ・フィニ)
tu finis (テュ・フィニ)
il/elle finit (イル/エル・フィニ)
nous finissons (ヌ・フィニソン)
vous finissez (ヴ・フィニセ)
ils/elles finisent (イル/エル・フィニス)
こちらも例文を見てみます。
映画は6時に終わります。
Le film finit à six heures.
(ル・フィルム・フィニ・ア・スィズァール)
君は2時に終わりますか?
Tu finis à deux heures?
(テュ・フィニ・ア・ドゥズァール?)
時間の発音は「時」heures(ウァール)とくっつくとかなり変わるから要注意です。
フランス語の発音は本当に難しく感じます。でもこれを理解しないと聞き取るのもまたできないので、少しずつ慣れるようにたくさん聞いて発音の練習をするのみです。最後は、
「出発する」partir(パルティ―ル)
je pars (ジュ・パ―ル)
tu pars (テュ・パ―ル)
il/elle part (イル/エル・パール)
nous partons (ヌ・パルトン)
vous partez (ヴ・パルテ)
ils/elles partent (イル/エル・パルトゥ)
更に例文は、
君はもう出発しますか?
Tu pars déjà?
(テュ・パ―ル・デジャ)
彼らは東京に出発します。
Ils partent pour Tokyo.
(イル・パルトゥ・プル・トーキョ)
現在形の動詞活用はだいぶ分かってきました(*^▽^*)次回からは疑問詞や前置詞など、他の品詞も勉強していきます。
皆さんも発音してみて下さいね。
ではまた。
私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓