Ieri ho cucinato la cena.
この夏はこれまでとは違い、通訳ガイドのお仕事が途切れず入ってきています。
インバウンドの需要が急激に戻って、ガイドも人手不足のようです。
デスクワークのお仕事はSVが変わってとてもやりづらくなってしまったので、そろそろ潮時かなと思い、秋の繁忙期までに辞職しようと考えています。
前回勉強した直説法近過去は、現在と何らかの関わりのある過去を表し「~した」「~してしまった」と完了した事柄を意味する時制。 今回の半過去は、未完了の過去→過去のある時点において行為や事態が途中または継続中であったことを表す時制らしいです。「(…のとき)~していた」などの意味で使われます。
ええっ!そうなの?Σ(・ω・ノ)ノ!活用語尾の形は、-vo,-vi,-va,-vamo,-vate,-vanoとまた新たなのが・・ いつものように例を挙げてみると、
lavorare(ラヴォラーレ)「働く」
lavoravo(ラヴォラーヴォ)
lavoravi(ラヴォラーヴィ)
lavorava(ラヴォラーヴァ)
lavoravamo(ラヴォラヴァーモ)
lavoravate(ラヴォラヴァーテ)
lavoravano(ラヴォラーヴァノ)
prendere(プレンデレ)「持つ・取る・乗る・手に入れる」
prendevo(プレンデ―ヴォ)
prendevi(プレンデーヴイ)
prendeva(プレンデーヴァ)
prendevamo(プレンデヴァーモ)
prendevate(プレンデヴァーテ)
prendevano(プレンデーヴァノ)
(ノ・ω・)ノオオオォォォ・・これはまた一つ一つの動詞に活用があるって事ね。
更に半過去の不規則活用が…
fare(ファーレ)「する・作る」
facevo(ファチェ―ヴォ)
facevi(ファチェ―ヴィ)
faceva(ファチェ―ヴァ)
facevamo(ファチェヴァーモ)
facevate(ファチェヴァーテ)
facevano(ファチェ―ヴァノ)
dire(ディーレ)「言う」
dicevo(ディチェーヴォ)
dicevi(ディチェーヴィ)
diceva(ディチェーヴァ)
dicevamo(ディチェーヴァーモ)
dicevate(ディチェヴァーテ)
dicevano(ディチェーヴァノ)
ややこしい…(; ・`д・´) 更にessereは独自の活用が!
essere(エッセレ)「いる・ある」
ero(エーロ)
eri(エーリ)
era(エーラ)
eravamo(エラヴァーモ)
eravate(エラヴァーテ)
erano(エーラノ)
もはや原形とは程遠い… ( ̄▽ ̄)ナンテコッタ
もうちょっと頑張って、使い方の例文も挙げてみます。
<半過去>
昨夜8時にはまだ私たちは仕事をしていました。(未完了や継続中の過去)
Ieri sera alle otto lavoravamo ancora.
(イエーリ・セーラ・アッレ・オット・ラヴォラヴァーモ・アンコーラ)
小さいころマリーナは犬を飼っていました。(過去の習慣的行為)
Da piccola Marina aveva un cane.
(ダ・ピッコラ・マリーナ・アヴェーヴァ・ウン・カーネ)
<半過去+半過去>
私がテレビを見てる間、妹は友達と電話で話していました。
(同時に行われていた過去の動作・行為)
Mentre guardavo la TV, mia sorella parlava con la sua amica al telefono.
(メントレ・グアルダーヴォ・ラ・ティヴー、ミア・ソレッラ・パルラーヴァ・コン・ラ・スア・アミ―カ・アル・テレーフォノ)
<半過去+近過去>
私が眠っていると、電話が鳴りました。
(継続中の動作・行為・状態がその途中で起きた事や起こした行為)
Mentre dormivo, è suonato il telefono.
(メントレ・ドルミーヴォ、エ・スオナート・アル・テレーフォノ)
<近過去+半過去>
お腹が減っていたので、私は食事をしました。
Ho mangiato perché avevo fame.
(オ・マンジャート、ペルケ・アヴェーヴォ・ファーメ)
essere・avere・parlare・prendereは前に原形の活用を勉強したから、良かったらそちらもご覧ください。
今日も少し前進。皆さんも発音してみて下さいね。
先日行ったダイヤモンドプリンセスのクルーズ旅行で通った関門海峡のショート動画です。見て頂けたら嬉しいです💕
ではまた。
私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓