英語通訳案内士LanguageGeek

英語通訳ガイドの体験と他言語4ヵ国語学習の四苦八苦です

ええっ❕そうなの❓フランス語⑮前置詞(前編)à, dans, en, de, avec

Parlons français!

 

今日はフランス語の前置詞を5つ勉強します。

前置詞って様々な意味や役割があるから、深く理解するのは難しいといつも思うのですが、とにかく最初は基本的な用法から学んでいこうと思います。まずは、

 

à(ア)「~に・~で・~へ・~によって」(場所・位置・方向・時・手段)

 

私は田舎に住んでいます。(場所)

J'habite à la campagne.

(ジャヴィットゥ・ア・ラ・カンパーニュ)

 

彼は6時に出発します。(時)

Il part à six heures.

(イル・パール・ア・スィズール)

 

彼らは徒歩で行きます。(手段)

Ils vont à pied.

(イル・ヴォンタ・ピエ)

 

campagneは「田舎」heuresは「時間」à piedは「徒歩で」と言う意味です。次は、

 

dans(ダン)「~の中で・~の中に・~の間に・~後に」(場所・位置・方向・時)

 

その劇場は中心街にはないです。(位置)

Le théâtre n'est pas dans le centre-ville.

(ル・テアトル・ネ・パ・ダン・ル・ソントルヴィ―ル)

 

私は十分後に戻ります。(時)

je reviens dans dix minutes.

(ジュ・ルヴィアン・ダン・ディズ・ミヌイットゥ)

 

centre-villeは中心街、minutesは「分」、reviensrevenir(ルヴェニール)「戻る」の一人称単数の活用。またまた発音が難しい(;・∀・)

 

en(オン)「~で・~に・~の状態で」(場所・位置・方向・時・状態)

 

彼女は街に行きます。(方向)

Elle va en ville.

(エル・ヴァ・オン・ヴィル)

 

私の母は元気です。(状態)

Ma mère est en bonne santé.

(マ・メール・エトン・ボネ・ソントゥ)

 

ville「街」santéは「健康」と言う意味です(*‘∀‘)更に、

 

de(ドゥ)「~から」(場所・位置・方向・時)

 

彼はマルセイユ出身です。(場所)

Il est de Marseille.

(イレ・ドゥ・マルセイユ

 

この美術館は10時から17時まで空いています。(時)

Ce museé est ouvert de 10h à 17h.

(ス・ミュゼ・エトゥヴェール・ドゥ・ディズアール・ア・ディセットゥアール)

 

museéは「美術館」ouvertは「開いている」と言う意味です。

 

ええっ!そうなの?Σ(・ω・ノ)ノ!前置詞endeスペイン語にもあるけど、スペルは同じでも発音が全然違う…今日の最後は、

 

avec(アヴェク)「~と一緒に」

 

君はだれと出かけますか?

Avec qui sors-tu?

(アヴェク・キ・ソルトゥ)

 

彼はパンにバターを塗って食べます。

Il mange du pain avec du burre.

(イル・マンジュ・デュ・パン・アヴェク・デュ・ヴル)

 

発音は確認して何度も自分で発音してみて、なるべく聞こえたようにカタカナにしてるのだけど、微妙に日本語にしにくい発音があります。 例えばmangeはマンジュとモンジュの間みたいな感じ、dansもダンとドンの間みたいな感じで…( ̄ー ̄)コマッタナ

 

今日も少し前進。皆さんも声に出して言ってみて下さいね。あと、どんなことでも良いのでコメントなど頂けたら嬉しいです♫

 

前に行った瀬戸内海の島々を巡るツアーのフランス語アフレコ版です。

見て頂けたら嬉しいです💕

youtu.be

ではまた。

 

私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓

YouTubeKINUCHANNEL instagramk.silk.0925