英語通訳案内士LanguageGeek

英語通訳ガイドの体験と他言語4ヵ国語学習の四苦八苦です

ええっ❕そうなの❓スペイン語⑰所有形容詞(完全形)

¡Madre mía!

 

今日は所有形容詞のお勉強です。

ええっ!そうなの?Σ(・ω・ノ)ノ!スペイン語の所有形容詞には短縮形と完全形があるそうです。短縮形は以前勉強したから、もし良ければそちらも見てみて下さいね。今日は完全形を学んでみたいと思います。 まず大きな違いは、短縮形は冠詞に近い性質のため名詞の前に置かれて、冠詞とともに使われることなはいという決まりです。

 

例)私の家 la mi casa→mi casa(ミ・カサ)

 

反対に完全形は形容詞の性質を保ち、名詞の後に置かれて冠詞とともに使われる事もあるのだそう(´・∀・`)ヘー

 

例)私の男友達 un amigo mío(ウン・アミーゴ・ミオ)

 

所有形容詞の完全形は、

 

私の

👨mío (ミオ)👩mía (ミア)

👨複数míos(ミオス) 👩複数mías(ミアス)

 

きみの

👨tuyo(トゥジョ)👩tuya(トゥジャ)

👨複数tuyos(トゥジョス)👩複数tuyas(トゥジャス)

 

彼/彼女/あなた/その

👨suyo(スジョ)👩suya(スジャ)

👨複数suyos(スジョス)👩複数suyas(スジャス)

 

私たちの

👨nuestro(ヌエストロ)👩nuestra(ヌエストラ)

👨複数nuestros(ヌエストロス)👩複数nuestras(ヌエストラス)

 

君たちの

👨vuestro(ブエストロ)👩vuestra(ブエストラ)

👨複数vuestros(ブエストロス)👩複数vuestras(ブエストラス)

 

彼ら/彼女ら/あなたたち/それらの

👨suyo(スジョ)👩suya(スジャ)

👨複数suyos(スジョス)👩複数suyas(スジャス)

 

「私たち」と「君たち」は短縮形と形が同じだから、語順で区別する事になるのかな… 短縮形・完全形の両方に言えることだけど、3人称は単数も複数も同じ形だから、使い分けが難しそう(;゚Д゚)会話の内容で判断するのかな…

このふたつをもう少し掘り下げてみます。*短縮形→完全形です

 

私の母

mi madre(ミ・マドレ)→ madre mía(マドレ・ミア)

私たちの母

nuertra madere(ヌエストラ・マドレ)→ madre nuestra(マドレ・ヌエストラ)

 

私の父

mi padre(ミ・パドレ)→ padre mío(パドレ・ミオ)

私たちの父

nuestro padre (ヌエストロ・パドレ)→ padre nuestro(パドレ・ヌエストロ)

 

私の両親

mis padres(ミス・パドレス)→ padres míosパドレス・ミオス)

私たちの両親

nuestros paderes(ヌエストロス・パドレス)→ padres nuestrosパドレス・ヌエストロス)

 

彼の家

su casa(ス・カサ)→ casa suya(カサ・スジャ)

彼の家(複数)

sus casas(スス・カサス)→ casas suyas(カサス・スジャス)

 

彼女の弟

su hermano(ス・エルマノ)→ hermano suyo(エルマノ・スジョ)

彼女たちの弟

su hermano(ス・エルマノ)→ hermano suyo(エルマノ・スジョ)

彼女の弟たち

sus hermanos(スス・エルマノス)→ hermanos suyos(エルマノス・スジョス)

 

君の女友だち

tu amiga(トゥ・アミーガ)→ amiga tuya(アミーガ・トゥジャ)

君の男友だち

tu amigo(トゥ・アミーゴ)→ amigo tuyo(アミーゴ・トゥジョ)

君の男友だち(複数)

tus amigos(トゥス・アミーゴス)→ amigos tuyos(アミーゴス・トゥジョス)

 

…( ̄ー ̄)ヤヤコシイヨ…どっちの言い方もできるって事かな。まずはこういう言い方ができるって覚えておく事にします。

今日も少し前進(*‘∀‘)皆さんも声に出して言ってみて下さいね。

 

昨年2年半ぶりに帰省した時の、スペイン語字幕大阪弁アフレコ版YouTubeです。

おもしろいか分からないけど…髪をカットしてくれているのは、前の年にスタイリストとして社会人になった私の甥です。見て頂けたら嬉しいです💕

youtu.be

ではまた。

 

私の海外/国内旅行の心に残った映像・画像はこちらから↓

YouTubeKINUCHANNEL instagramk.silk.0925